Честно говоря, я всегда называла её именно так — НигЯр. Смотрела «Великолепный век» полностью в озвучке телеканала «Домашний». Но многие поклонники сериала называют эту героиню НигЕр. Мне стало интересно — почему? Оказывается, тому есть причина.
Говорят, что именно так называла в озвучке телеканала «Домашний» Дайе-хатун данную героиню. Я специально просмотрела несколько моментов с участием Нигяр и Дайе, но везде ее имя звучит именно, как НигЯр. Но, возможно, в некоторых моментах, действительно, слышалось НигЕр, утверждать или отрицать этого не могу.
Однако однозначно то, что правильно говорить НигЯр, так как по-турецки это всегда звучит именно так, хотя в написании не отражается (особенности синтаксиса). И в оригинальной турецкой озвучке все называют эту героиню именно НигЯр.
Кстати, непонимания есть и в некоторых других именах. Вероятно, по той же причине (не расслышали) героиню Гюльшах называют ГюльшАН, а Гюльнихаль — ГюльнихАЙ.
Да, я заметила у Турков странное произношение. К примеру Hos geldin произносят как Хош гЯлден. А Tesekkuler Вообще иногда слышится как Тешекрюдерм….