Наверняка вы знаете картину Репина «Как казаки писали письмо турецкому султану». Якобы они написали ответ султану на его Эта же история упоминается в некоторых литературных произведениях, в том же «Тарас Бульба» Гоголя. Но могли ли запорожские казаки составить письмо турецкому султану с выражениями, которые звучали в ту пору издевательски? И самое интересное — а было ли вообще такое письмо написано, тем более — передано султану?
Само письмо султана выглядело так.
А это был на него ответ.
Главнейшим источником этой истории является фольклор. Ни один солидный источник не ссылается на оригинал письма, зато ни один из них не высказывает сомнения в подлинности такого исторического факта.
Во-первых, сомнительным становится сам факт доставки такого письма султану. Как минимум, османские правители не вступали в переписку с «частно-военными» организациями, всегда обращаясь к главному правителю земель. Запорожские казаки, как известно, были условно свободным сословием людей, служивших пограничным заслоном России от турецких набегов. Полномочий вступать в дипломатические отношения, принятые в ту пору в цивилизованном мире (речь идёт о периоде правления Мехмеда IV), у казаков не было. Да и грамотой там владели единицы. Кошевые (воеводы, командиры казачьих соединений) были людьми мирскими, не воцерквлёнными, и грамотой порой пренебрегали. Даже спустя век, в 1794 году, когда казачеству официально был присвоен статус охранно-этнического населения южных границ России, писать и читать могли не многие из них. На этом первичные вопросы к подлинности такого письма можно завершить, и перейти к вторичным. Не могла стихийная ватага казаков взять, и написать письмо султану, ибо были они поголовно неграмотными.
Обращает на себя внимание как «оригинал» текста на украинском языке, так и его перевод на русский язык. Несмотря на очевидные несуразицы со словоформами, которые не были приняты в 17 веке, многие верят этому псевдописьму псевдоукраинских казаков. Во-первых, бранное и грязное выражение «чорт висирае» - это явно новоукраинский диалект (суржик, балачка) с применением глагола из современного русского языка — приставка «Вы-» и окончание «-ает» («ае» в оригинале). Даже лет 100 назад вы нигде не услышали бы подобную форму слова (глагола), на пространстве с активным использованием украинского диалекта малоросского (русского языка южных окраин России) языка. Вы бы услышали характерное даже для сегодняшнего украинца выражение «сЭре» - глагол настоящего времени без всяких «вы-» и «-ае».
Другим вторичным признаком подделки является упоминание некоего «армянского ворюги». На тот период влияние армянского этноса на Османскую империю, тем более — на Россию, было настолько ничтожным, что вряд ли кто из казаков использовал бы такое выражение. Более того, подневольность армянских купцов, живших в Сечи на «птичьих правах», указывает сам Н. В. Гоголь в своей легендарной книге «Тарас Бульба». Их могли, что называется, легко обобрать казаки, и при этом не отвечать перед законом российским — ибо Сечь жила по казачьим законам. Положение татар, иудеев и армян в Сечи было слишком шатким, чтобы кто-либо из них прослыл вором — казаки подобного не простили бы.
Ну, и главным козырем в этом историческом вопросе является то, что текст письма перенесён в какие-то исторические книги, а не является (не представляется) обществу оригиналом. Кто и как мог спустя столетия после правления султанов вписать подобный вымысел в историю, навсегда останется загадкой.